本刊资讯

联系我们

地  址:兰州市南滨河东路522号

邮政编码:730030

电  话:0931-8866013

传  真:0931-8415026

电子邮箱:dhyj1983@163.com

印  刷:兰州新华印刷厂

国内发行:兰州市报刊发行局

国外发行:中国国际图书贸易公司

北京399邮箱

本刊资讯

您目前所在的位置:首页>>本刊资讯 >

关于编辑工作的感想

时间:2017-02-24 11:36:19 来源:《敦煌研究》编辑部 作者:王平先 点击:

 

    2016年第5期《敦煌研究》共有敦煌研讨会专栏、石窟考古与艺术、敦煌文献、简牍学、保护科技等专栏,共收入25篇文章。在实际编辑中,各式各样的问题层出不穷。比如,有些文章标题不准确,有些词语运用不恰当,有些图表格式不规范甚至错误等。下面就本期的编辑工作谈谈自己的一点感想。

    一、正确认识编辑工作

    辑是一项与文字打交道、服务于读者的智力活动。编辑的基本职责是对定用稿件进行修改,确保文稿编辑质量符合编辑规范要求,做好校对工作,努力消灭差错。在此基础上,再对论文进行专业加工,使其增色生辉,具有可读性。对于学术期刊来说,编辑工作量大,任务重,时间紧,编辑琐碎繁杂,单调枯燥,很容易让人产生厌烦和疲劳之感。编辑工作还具有一定的风险。然而期刊出版后,读者关注更多的是文章作者而不是编辑的幕后工作,而且尽管编辑工作是“为他人作嫁衣裳”的隐性行为,但编辑要为文章的编辑质量负责。如本期文化遗产保护专栏的文章有的图表不太规范,而编辑又不能越俎代庖,只能与作者沟通,尽可能准确表达文章的观点与论据。如果作者出于种种原因来不及提供正确的图表,那么该文章的编辑就存在较大的瑕疵。另外,还要注意同一主题在不同文章中的一致性。比如本期特设专栏中包含一篇会议综述,该文章详细列举的会议发表的演讲题目,有些题目在其他文章中也被提到过,有些则被翻译发表在同一专栏中。在这种情况下,所有这些题目都必须保持一致。因此,作为责任编辑,要认识编辑工作的重要性,扎扎实实地审稿,认认真真地校稿,特别需要耐心和责任心。

    二、掌握基本编辑规范,规范稿件格式

    新闻出版署对注释与参考文献分开、“转引自”的规范处理及文献的重复引用、古文献的著录、摘要及关键词、作者工作单位及作者简介的标注甚至标点符号的使用等都有特别的规定。因此编辑应当及时掌握这些规范,了解这些规范的变化,将编辑规范的学习与实际应用结合起来。同时,要从稿源开始,规范稿件格式。现在的大部分稿件,在格式上都存在着很大的问题。但如果将这些工作转嫁到编辑身上,不仅增大了工作量,而且是编辑变成枯燥、繁琐的机械性工作,要在有限的时间内要高质量的完成编辑工作,其难度可想而知。如果能在初审稿件过程中就应该明确对摘要、关键词、脚注与参考文献的格式等,将不合规稿件退给作者修改,那么编辑工作就轻松了很多,编辑也可以将很多的经历用来审核文章的内容与引文。本期有些稿件不仅内容新颖,格式也很规范,这类稿件的编辑能给人以愉悦和享受。而有些稿件引用与参考文献非常混乱,编辑起来令人倍感疲劳。此外,编辑还必须具有一定的审美基础,以便恰到好处地设计文章的版面与图片,使之图文并茂。

    三、充实专业知识储备,不断学习积累

    对于一篇文章,大到题目,小到标点符号,都要用心仔细推敲。要看题目是否科学、准确,摘要是否突出了文章的主旨,引文是否正确,观点是否前后一致等。因此学科专业素养对学术期刊论文的编辑非常重要。编者要有很强的洞察力,不仅要做到可以发现事情的表象,并能够做到通过事物的表象去挖掘事物的本质,通过一篇文章从题目到参考文献的审阅,在脑海里就对这篇文章有一个初步的判断。要能把握最新的学术研究资讯和动向,保证期刊编辑工作的规范性和学术性。编辑对学术论文的编辑,除了疏通字句、更正错讹,进行必要的排版规范处理之外,有时还需要对论文进行专业加工。上乘的优质学术论文不仅观点新颖、论证充分,同时表达准确、文辞流畅,但也有不少论文虽有好的观点却没有好的表达,这样的论文只要稍作加工,便也可成为上乘的优质论文。这就需要学术期刊的编辑依靠自己的学科专业素养对其进行去粗取精、加工提炼,给作者提出修改意见。要做到这些,必须有一定的编辑知识的积累,还必须不断加强自己的学习。此外,如本期的藏文稿件,根据藏文翻译的人名等,虽然前后不一致,但非熟悉这一专业的编辑几乎难以胜任。这也是作为编辑要在日常工作中不断积累不断学习的内容。

    比如本期有些文章图片过多,有些无关紧要,有些不太规范。在这种情况下,必须根据自己的专业基础知识进行取舍,优化文图结构,突出文章主题,将文章以最好的面貌呈现在读者眼前。

    三、不断学习,提高英文编辑水准

    相比中文编辑,英文编辑存在着更大的挑战。从现有稿件来看,因为稿件专业性很强,涉及面很广,但是从总体上看,英文摘要不是很理想,而且有些摘要没有题目、作者单位以及关键词,还有些摘要的术语基本上是拼音。约稿这一部分应该都是优质稿源,但基本上都没有英文摘要。这不仅增加了编辑工作量,也加大了编辑的难度。有些摘要的翻译,不仅要查找大量文献,还要阅读全文,对其内容有个完整的了解,尤其是文学性的语言,在学术期刊的编辑中非常难以操作。因此,作为英文编辑,首先必须具备扎实的中文基础、一定的英文功底、翻译技巧和实践经验,将涉及敦煌学众多领域的文章摘要尽可能完整无误的翻译出来,以便英文编审更好地润色语言,以提升期刊的英文编辑质量。英文编辑的过程,也是一个不断学习积累的过程。

 

(王平先)